samedi 20 février 2010

La colocation ou la fête du slip

title: The House share or the briefs party

Tout a commencé avec un gratin dauphinois que j'ai concocté, un petit mot expliquant que c'était open, j'ai eu des yummy, wow etc.. puis des commentaires quotidiens tels que "mais pourquoi tu cuisines autant ?? tu aimes ça ?"
Il y a quelques semaines, rob et danielle nous ont fait un brownie, on a aussi eu droit à notre petit mot! Qui s'est rempli au fur et à mesure des semaines. Adorable.

Everything started with a gratin dauphinois I made, with a note explaining it was for everybody, .. until the daily comments as "but what do you cook that often, do you enjoy it ?"
A few weeks ago rob and danielle made a brownie, we had our note too. ... which we fill progressively. so sweet
bon il y a aussi eu les petits mots du genre "nettoyez et rangez la cuisine les gars", ou "où sont mes putains de mugs" (ça c'est moi), mais il faut dire qu'on a certains fainéants dans l'equipe, qui lavent trois jours après une grosse chouille (ouais tu as les pieds collés au sol pendant plusieurs jours), et qui empilent de la vaisselle sale dans l'évier, et d'autres qui kidnappent les mugs une semaine dans leur chambre. (une organisation secrete s'étant auto-nommés les "emprunteurs")
Mais là, on parle du bonheur qu'est la colocation, la colocation, c'est par exemple:
- quand tu rentres à liverpool et que ta table de cuisine est gravée au nom de tous, et que même si ça faisait deux semaines que t'avais emménagé, la nana bourrée qui l'a fait ne t'as pas oublié (bon on risque d'avoir des problemes avec l'intendance mais bon, le beau on a dit, on parle du beau)

There also are the notes as "wash and clean up the kitchen" or "where are the fucking mugs ?", it's true some of us are quite lazy sometimes and let the kitchen dirty and sticky a week after a party, and some others (a secret organisation called the borrowers) who kidnapped the mugs in their rooms. But I said we are speaking about the happiness of the house share.
Like when you come back in liverpool and you find on your kitchen table the whole team written, even you've been here for two weeks, the drunk lady who did it, didnt forget you.
(we risk to get some troubles with the office but c'mon, we said we are speaking about the beautiful, only the beautiful and the happiness)


L'avantage principal de la colocation, c'est que tu as le choix:
le choix de créer ton personnage sur la WII (ici, caro contre cecilian)

The main advantage of the house sharing is you have the choice:
the choice to design your own character on the WII


oups, non pas vraiment le choix dans le frigo, de la biere, de la vodka, du beurre, bcp de beurre.. bon heureusement il y a le congel, des pizzas, des pizzas, des garlic bread, et des plats industriels (pas si bizarre au final).

OOps, actually, you don't really have the choice with the fridge, butter, a lot of butter, beers, vodka... hopefully there is the freezer, pizzas, pizzas, garlic bread, and industrials meals, (not that weird in fact)

tu as le choix des céréales, beaucoup de fibres, très sucrées...
choice of cereals, lots of fibers, very sweet..

et enfin, le choix du gel douche, la moitié est vide, mais limite tu pourrais utiliser un produit différent pour chaque partie de ton corps..
and, finally, the choice of the soap. The half is empty, but you almost could wash each part of your body with a different product..


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire